Dark Reading is part of the Informa Tech Division of Informa PLC

This site is operated by a business or businesses owned by Informa PLC and all copyright resides with them.Informa PLC's registered office is 5 Howick Place, London SW1P 1WG. Registered in England and Wales. Number 8860726.

Threat Intelligence

5/25/2017
01:00 PM
Connect Directly
Google+
Twitter
RSS
E-Mail
100%
0%

WannaCry Ransom Notes Penned by Chinese-Speaking Authors, Analysis Shows

But a Chinese-language link doesn't shoot down theories of the North Korean Lazarus Group's involvement in the ransomware worm attacks, say language experts at Flashpoint.

A linguistic analysis of the ransom notes used in the WannaCry ransomware attacks shows a Chinese-speaking author was behind the original blackmail message.

Language experts at Flashpoint who conducted the analysis say these findings do not, however, contradict research findings by Symantec, Kaspersky Lab, BAE, and others, that WannaCry ransomware worm is the handiwork of the infamous North Korean Lazarus Group hackers.

"Our findings don't necessarily contradict a link to Lazarus. This is just an added data point in the attribution bubble. We don't know a helluva lot about the Lazarus Group so it's entirely possible, if our analysis is correct, there are Chinese speakers in that group" involved in WannaCry, says Jon Condra, director of Asia Pacific research for Flashpoint. That means they could be native speakers or people who speak Chinese as well as their native tongue.

Symantec this week doubled down on its theory that the epic WannaCry ransomware worm was the handiwork of hackers out of North Korea, but with the caveat that it was not a state-sponsored campaign. WannaCry infected some 230,000 machines in 150 countries yet generated only about $110,000 in ransom since its launch on May 12. Other researchers, including from Google, Kaspersky Lab, and BAE Systems, also suspect Lazarus Group connections, while other security firms say it's too soon for any attribution.

Getting a view into North Korea's cyber machine is difficult since the nation is so isolated and cloaked, especially online, but experts long have theorized that North Korea has hackers operating out of other countries such as China to mask their activities or to throw off investigators.

Condra says it's known that North Koreans often travel abroad, including to China, and speak the language there as well. North Korean hackers are believed to operate out of China, especially in the northeast region of the country, he says, as well as now increasingly in Malaysia and Southeast Asia. "It's very likely somebody within Lazarus or an affiliate who knows somebody [in Lazarus]" worked on WannaCry, he says.

Other security experts have noted that North Korea's cyber operations spread beyond its borders. John Bambenek, manager of threat intelligence systems for Fidelis Cybersecurity, says North Korea's state-sponsored cyber operations are effective because "they don't operate in" North Korea.

One twist that has Flashpoint's Condra and his team baffled, however, is that the Korean-language ransom note is poorly written syntactically, with very basic errors and incorrect grammar structure. "Why is the Korean [language] so butchered? That's a question in itself. Why would they go to such lengths to obfuscate Korean and make it look non-native, but not change the infrastructure [Lazarus Group] behind the attack?"

Flashpoint studied the 28 different ransom notes found in the WannaCry attacks, which were written in 27 different languages. There were two notes in Chinese, one in so-called simplified characters and the other, so-called traditional characters. They found that the two Chinese ransom notes were more detailed and appeared to be handcrafted, while the others likely had been generated from an English-language written note to the other languages, which include Bulgarian, French, German, Italian, Japanese, Korean, Russian, Spanish, Vietnamese, and others.

"Flashpoint assesses with high confidence that the author(s) of WannaCry’s ransomware notes are fluent in Chinese, as the language used is consistent with that of Southern China, Hong Kong, Taiwan, or Singapore. Flashpoint also assesses with high confidence that the author(s) are familiar with the English language, though not native. This alone is not enough to determine the nationality of the author(s)," the researchers wrote in a report published today.

Condra explains the clues they found as compelling. "The Chinese ransom notes were substantially different," he says. "They had five or six different colloquial sayings that don't show up in the other notes," for example, he adds.

The clauses, "Right, I forgot to tell you," and "Even the coming of God can't restore these documents," were unique to those notes, he says. "These are little minor things in there that add flavor or color that doesn't exist in the other languages'" notes, he says.

He believes the Chinese ransom notes were hand-typed rather than translated via Google Translator or another application. "They made a typo that a machine translator would not have made," he says.

The English version of the ransom note, meanwhile, also read smoothly, as if someone crafting it spoke the language and it wasn't generated via a translator program. Flashpoint says that note was likely used as the base for auto-translating to the other languages (with the exception of the Chinese notes). Flashpoint found a 96%-plus overlap between the English ransom note and all other ransom notes, with the exception of the Chinese-language ones.

The English ransom note used correct spelling and capitalization, for example, but there were clues it wasn't written by a native speaker, according to the study. The author incorrectly used the word "couldn't" instead of "can't," in a sentence, for example, and used a clause with the incorrect word order: "You have not so enough time." Condra says these patterns could have been intentional as a false flag, for example.

Flashpoint says it has "moderate confidence" the authors have English-language familiarity and "are likely to have based the English ransomware note off of the Chinese one, and subsequently used it as the basis for machine translation of the ransom notes into all other languages."

Meantime, Flashpoint's linguistic analysis doesn't really confirm or deny the North Korean Lazarus Group's involvement. "Unfortunately, we don't know enough about the Lazarus Group. Maybe it's a combination of North Korea and Chinese" members, Condra says.

The Lazarus Group also could have employed subcontractors for the ransom notes, for example, he says. But the researchers concluded that the notes were generated for the WannaCry attacks and not recycled from some previous ransomware attacks. 

Related Content:

 

Kelly Jackson Higgins is Executive Editor at DarkReading.com. She is an award-winning veteran technology and business journalist with more than two decades of experience in reporting and editing for various publications, including Network Computing, Secure Enterprise ... View Full Bio

Comment  | 
Print  | 
More Insights
Comments
Threaded  |  Newest First  |  Oldest First
Windows 10 Migration: Getting It Right
Kevin Alexandra, Principal Solutions Engineer at BeyondTrust,  5/15/2019
Baltimore Ransomware Attack Takes Strange Twist
Kelly Jackson Higgins, Executive Editor at Dark Reading,  5/14/2019
When Older Windows Systems Won't Die
Kelly Sheridan, Staff Editor, Dark Reading,  5/17/2019
Register for Dark Reading Newsletters
White Papers
Video
Cartoon Contest
Write a Caption, Win a Starbucks Card! Click Here
Latest Comment: This comment is waiting for review by our moderators.
Current Issue
Building and Managing an IT Security Operations Program
As cyber threats grow, many organizations are building security operations centers (SOCs) to improve their defenses. In this Tech Digest you will learn tips on how to get the most out of a SOC in your organization - and what to do if you can't afford to build one.
Flash Poll
Twitter Feed
Dark Reading - Bug Report
Bug Report
Enterprise Vulnerabilities
From DHS/US-CERT's National Vulnerability Database
CVE-2019-12184
PUBLISHED: 2019-05-19
There is XSS in browser/components/MarkdownPreview.js in BoostIO Boostnote 0.11.15 via a label named flowchart, sequence, gallery, or chart, as demonstrated by a crafted SRC attribute of an IFRAME element, a different vulnerability than CVE-2019-12136.
CVE-2019-12173
PUBLISHED: 2019-05-18
MacDown 0.7.1 (870) allows remote code execution via a file:\\\ URI, with a .app pathname, in the HREF attribute of an A element. This is different from CVE-2019-12138.
CVE-2019-12172
PUBLISHED: 2019-05-17
Typora 0.9.9.21.1 (1913) allows arbitrary code execution via a modified file: URL syntax in the HREF attribute of an AREA element, as demonstrated by file:\\\ on macOS or Linux, or file://C| on Windows. This is different from CVE-2019-12137.
CVE-2019-12168
PUBLISHED: 2019-05-17
Four-Faith Wireless Mobile Router F3x24 v1.0 devices allow remote code execution via the Command Shell (aka Administration > Commands) screen.
CVE-2019-12170
PUBLISHED: 2019-05-17
ATutor through 2.2.4 is vulnerable to arbitrary file uploads via the mods/_core/backups/upload.php (aka backup) component. This may result in remote command execution. An attacker can use the instructor account to fully compromise the system using a crafted backup ZIP archive. This will allow for PH...