SOC in Translation: 4 Common Phrases & Why They Raise Flags
By keeping an ear out for out for catchphrases like "Just ask Stu" or "I've got a bad feeling about this," CISOs can overcome the barriers that get between business leaders and their security teams.
Having worked in many different security environments, I've picked up on more than a few phrases that you hear only in the security operations center (SOC). These catchphrases frequently need translation — especially as CISOs and the entire C-suite look to get more involved with their organizations' security practices.
Below are a few to listen for, along with what they mean for the business.
"That's not the true source."
The true source? When you hear this, someone is likely performing an investigation and has hit a confounding barrier. The translation: "I'm analyzing network traffic whose origin is other than what's listed in the Source IP field." The cause is likely one of these conditions:
Proxy: A proxy device is masking the origin.
DNS recursion: DNS servers use recursive queries to resolve hosts not in their cache. This causes many DNS requests to appear to originate from a DNS server and not the origin client.
Unusual protocols/spoofing: Some protocols will actually communicate "backward" during their conversations (e.g., FTP active data transfer). Visibility on the wild Internet will also expose analysts to spoofed communications or the responses to victim networks around the world (e.g., DDoS backscatter).
If you hear "not the true source" a lot in your SOC, you may have visibility blind spots that are inhibiting the investigative process.
"Clear the channel before you start hunting."
OK, full disclosure: This one has been directed at me quite a bit, and I've heard this phrase in every SOC where I've worked. It translates to: "We have more alerts than we know what to do with and not enough analysts to deal with them. Please attend to all the alerts before you explore the data looking for your own outliers."